close

 

  看起來略帶點驚悚的書名,讀起來卻是在心裡迴盪的溫和暖意。

  我很喜歡推薦短評中的這句「能讓人同時讀到《死亡翻譯人》的法醫學精神,與《大宋提刑官》的中國式正義」在這兩本書之間的,就是屬於秦明內心溫柔的暖意,那種對職業的尊重,對生者與亡者的憐惜之心。

 

  鬼手佛心  《鬼手佛心》秦明/時報出版社

 

  現任中國主檢法醫秦明(筆名)以其經歷的真實案件為靈感,編寫了法醫秦明自初出茅廬起經歷的20件奇特案件,要說具本格推理那般的迴旋多疑點是沒有的,但對於死亡現場的細節描繪與偵破案件的敏銳度卻是絲毫不讓。

  不同於推理小說幾乎著重在人物的心性、情緒及話語等部份的描寫,也不同於時間差、事件謎題等狀態的轉折,《鬼手佛心》利用了法醫學的特殊知識,讓我看到了生前溺水與死後棄屍入水的屍體狀況差別,也看到了何謂人體活著時遭受傷害的生活反應......等特別的知識。

  這些屍體上或臟器內的狀態,幾乎是微小到讓人難以想像的地步,若不是懷抱著一份尊重與絕對的用心,是很難在屍臭、黏膩血肉的外在環境與面對橫死他人的心理壓力下找到的。

  秦明的筆下雖然栩栩如生的描繪了發現屍體的現場與相關狀況,但卻沒有讓我感到可怕或驚懼(只有第八案融化的人完全不適合用餐的時候看~XD),反而在其行筆之間體會到一種中國人的寬容與細緻,因而體會到一種悲天憫人的溫暖情懷。

 

  我挺喜歡這本書的,一套套的法醫詞彙述說起來像是CSI犯罪現場般的專業難解,卻又沒那種俐落得帶些冷情的都市節奏,如推理小說般追微究細的揣測著致死原因或兇器,甚至能八九不離十的描繪出死者或兇手的狀態,但又沒有小說那種強烈的不真實感。

  這是一本彷彿很近很近的散文般小說,那種溫和的筆觸也是散文作家易有的特質,讓人在不知不覺中看得更多、想得更深。

 

arrow
arrow

    辣❤子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()